LinguaForce - traduction pour les entreprises

 

Qui sommes-nous ?

Découvrez notre philosophie, nos moyens humains et techniques.

plus

Nos services

La palette de nos prestations : traduction, interprétation, sous‑titrage, transcription… plus

Devis

N’hésitez pas à nous demander un devis.

plus
 

Philippe Bérizzi, directeur de LinguaForce, vous présente la VOST 2.0

StarOfservice Top Pro 2016 StarOfservice Top Pro 2017

Témoignage : version anglaise d’un site Internet d’aquariophilie

témoignage

« En tout cas je ne manquerai pas de faire appel à nouveau à vos services et de vous recommander auprès d'autres personnes
car je suis très satisfaite par votre professionnalisme et votre disponibilité ! »

S.B. (Le Pradet – 2016)
Par souci de respect de la vie privée, nous n’indiquons pas en clair l’identité de nos clients. Si vous souhaitez contacter cette personne, n’hésitez pas à nous en faire la demande.

Export, international : les bonnes résolutions pour l’année qui vient !

Pour votre entreprise, sera-t-elle l’année du développement à l’international ?
La croissance d’une entreprise passe souvent par l’international, une politique commerciale offensive, et l’occasion d’attaquer de nouveaux marchés. Pour une ouverture à l’international, c’est le moment de faire traduire votre site en anglais ! Voire d’être vraiment ambitieux : en le dérivant dans les langues des pays que vous comptez cibler. Si vous compter trouver des clients en Allemagne, en Italie, en Espagne… bref si vous voulez attaquer l’Europe, LinguaForce vous aide pour toutes vos problématiques linguistiques autour du commerce international.
Pour qui cherche plus qu’un simple traducteur, LinguaForce est l’agence de traduction multisupport multicanaux qui peut répondre à tous les besoins de communication à l’international de votre entreprise.
Pour gagner des clients à l’étranger, faites traduire vos plaquettes commerciales, vos présentations, vos manuels. Quelle que soit la langue (anglais, allemand, espagnol, russe, chinois…), nous avons des traducteurs spécialisés dans tous les domaines.

Vous avez fait réaliser des vidéos d’entreprise ? C’est le moment de booster leur audience !
Sous-titrer, c’est le moyen simple, rapide et économique de rendre internationale votre communication, donc de conquérir des marchés à l’étranger. C’est aussi l’occasion d’une deuxième vie pour les films d’entreprises que vous avez déjà fait réaliser.
Pour augmenter ses ventes à l’international, le sous‑titrage, c’est simple et efficace. Contactez-nous !

Un interlocuteur unique pour tous vos projets.
Quels que soient vos besoins en termes de travaux linguistiques (traduction, interprétariat, sous-titres, etc.) et de langues (anglais, allemand, espagnol, italien, etc.), vous aurez toujours un interlocuteur qui vous est dédié sur le long terme.
Nos chefs de projets expérimentés s’appuient sur les compétences de milliers de traducteurs, tous spécialisés par domaine, et qui traduisent vers leur langue maternelle.

Témoignage : sous‑titrage d’une vidéo pour une célèbre banque suisse

témoignage

« Merci beaucoup pour la rapidité d’exécution. C’est très appréciable. »

C.J. (Paris – 2017)
Nous respectons la vie privée de nos clients, et ne mettons pas en clair leur identité. Si vous désirez contacter cette personne, n’hésitez pas à nous en faire la demande.

Nous pouvons traiter votre demande de traduction, interprétation, etc. maintenant. Rendez-vous sur notre page Devis.