|
|
Tariffe Non esitate a richiederci un preventivo. Se lo desiderate, potete allegare al vostro messaggio anche il documento originale.
Come stiliamo un preventivo
Di norma, il prezzo si basa sul numero di parole contenute nel testo originale oppure, nel caso di alcune lingue particolari, sul numero di simboli. A volte, teniamo conto anche di altri fattori: l'urgenza, il settore di specializzazione, la rarità della lingua, il numero di immagini e di file (in caso questo sia piuttosto considerevole).
Traduzione di documenti scritti
La soluzione ideale per noi è quella di ricevere una vostra e-mail con allegato il documento da tradurre, così da poter essere subito in grado di stilarne un preventivo. Ricordate! Se vi collegate ad Internet tramite modem ed i documenti da mandare sono piuttosto pesanti (ad esempio, in caso essi contengano immagini), il tempo di trasmissione può durare alcuni minuti. È dunque consigliabile comprimere il file prima dell'invio (potete utilizzare Winzip o Winrar). Nell'eventualità in cui non possiate mandarci subito in visione l'intero documento da tradurre, basta che ci indichiate semplicemente il numero di parole*, l'argomento (eventualmente, con alcuni estratti del testo) ed il formato del file: Word, PowerPoint e così via.
Traduzione di siti web
Se il vostro sito web è già on line, vogliate gentilmente indicarcene l'URL (l'indirizzo che inizia con http://…). Poiché le tecnologie utilizzate in rete sono varie e molteplici, e considerando che non sempre tutti i componenti di un sito sono accessibili a distanza, potremmo avere bisogno di qualche informazione supplementare per tradurre il vostro sito web. In tal caso, vi ricontatteremo.
* I programmi di elaborazione testi (come Microsoft Word) permettono di calcolare automaticamente quante parole vi sono in un testo. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|